La traduzione urgente di un bilancio

Gestione della traduzione urgente del bilancio

Capita a volte che all’agenzia di traduzioni venga richiesta la traduzione di un bilancio in pochissimi giorni. Una buona agenza di traduzioni ha prima di tutto un’ottima organizzazione interna con Project Manager in grado di gestire traduzioni urgenti.

La traduzione urgente ha un costo superiore, proprio perché richiede uno sforzo organizzativo molto più grande. Non si tratta infatti solo di dividere il testo in diverse parti per farlo tradurre simultaneamente da più traduttori: occorre poi rimetterlo insieme e garantire al cliente l’uniformità del testo: gli stessi termini tecnici e la stessa fraseologia devono essere usati da tutti i traduttori.

Solo un’agenzia di traduzioni ben organizzata con un project manager che si occupa di singoli progetti di traduzione dall’inizio alla fine può gestire una traduzione finanziaria di un bilancio in breve tempo, con la medesima qualità, coordinando il lavoro dei traduttori e revisori.

Un aiuto importante sono i software di traduzione che permettono a tutti i professionisti di giocare su un terreno comune e al Project Manager di fornire a tutti le stesse istruzioni sulla terminologia e la fraseologia da usare.

L’agenzia di traduzioni Pari e Associati lavora da anni con questa filosofia: il focus sull’organizzazione interna per potere gestire testi anche piuttosto complessi in modo preciso e puntuale.