Il nostro metodo
L’agenzia di traduzioni Pari e Associati, nei 12 anni di esperienza che ha accumulato nella traduzione e nell’interpretariato, ha sviluppato e perfezionato una metodologia di lavoro per i servizi di traduzione che tiene conto degli aspetti fondamentali richiesti da un cliente.
Concentrarsi solo sul traduttore, solo uno degli anelli della catena, è una strategia pericolosa che va a discapito della qualità e dell’affidabilità del servizio. Inoltre, concentrarsi solo sul traduttore spinge l’agenzia a risparmiare sui suoi costi, con il rischio di prendere traduttori di non buona qualità. Agenzie di traduzione che non hanno revisori e non offrono Project Manager che gestiscono i servizi di traduzione, spesso complessi, rischiano di non garantire puntualità, affidabilità e la consulenza necessaria alle aziende che, ovviamente, non conoscono il mondo della traduzione.
L’agenzia di traduzioni ha un metodo che comprende:
- Project manager dedicati per progetto e – in caso di progetti di traduzione continuativi – per l’azienda, in modo da avere una panoramica completa delle necessità dell’azienda. In questo mod possiamo anticipare i vostri bisogni o darvi consulenza sui servizi da adottare, sia di traduzione che di interpretariato, perché conosciamo già le vostre necessità;
- Una squadra di traduttori e revisori madrelingua, un doppio controllo della qualità della traduzione;
- Un database di glossari dei clienti con schede con i loro profili, per sapere in ogni momento qual è la situazione con il cliente nei servizi di traduzione e di interpretariato.
La nostra agenzia di traduzioni si trova a Milano e Pesaro.
